Alerte rooftop de folie à deux pas de la Porte de Versailles ! On prend de la hauteur et on fonce chez French Kiss Paris, une guinguette XXL 2.0 // Crazy rooftop alert just a stone’s throw from Porte de Versailles ! Let’s get up high and head to French Kiss Paris, an XXL 2.0 guinguette !

Un décor XXL avec vue sur Paris // An XXL setting with a view over Paris

C’est au dernier étage du tout nouvel hôtel Eklo Paris Porte de Versailles que l’on retrouve French Kiss, un restaurant aux dimensions XXL ouvert du petit-déjeuner au dîner en passant par les brunchs du week-end. Accueillis par l’univers régressif d’une machine à pop-corn vintage et des bornes de jeux d’arcade, nous sommes immédiatement séduits par l’immense salle de restaurant combinant espace et convivialité dans le plus pur esprit des guinguettes. Au programme, un bar géant aux nombreuses références notamment en gin, des banquettes rouge façon « diner » américain, un comptoir et ses tabourets face aux baies vitrées pour un face à face avec la Tour Eiffel, des tables rondes et leurs parasols, de jolies chaises tressées dépareillées… Sans oublier la magnifique terrasse, ses guirlandes lumineuses et ses canapés où siroter un verre face à la Dame de fer. Coup de cœur également pour la jolie vaisselle et ses bisous. // On the top floor of the brand new Eklo Paris Porte de Versailles hotel, you’ll find French Kiss, an XXL-sized restaurant open for breakfast, dinner and weekend brunch. Welcomed by the regressive world of a vintage popcorn machine and arcade game terminals, we are immediately seduced by the immense restaurant room combining space and conviviality in the purest spirit of guinguettes. On the menu : a giant bar with a wide range of drinks, including gin, red American-style banquettes, a counter and stools facing the bay windows for a face-to-face view of the Eiffel Tower, round tables with parasols, pretty mismatched woven chairs… Not forgetting the magnificent terrace, with its string of lights and sofas where you can sip a drink facing the Iron Lady. We also love the pretty crockery and kisses.

Une carte gourmande et généreuse pour tous les goûts // A generous gourmet menu to suit all tastes

Ici, tout est fait Maison avec des produits frais sourcés français dans une démarche éthique en respectant les saisons pour se régaler du matin au soir. Le buffet du brunch vous attend les samedis et dimanches avec ses essentiels tandis que la carte du restaurant propose des classiques revisités pour tous les goûts. On partage des planches de fromages et charcuteries, des chipirons en persillade ou quelques huîtres avant d’attaquer un incroyable cordon bleu maison au poulet français plein air et comté. Autres réjouissances, des brochettes XXL à partager pour les amoureux de bœuf et sauce chimichurri. Frites maison, poulpe snacké, aile de raie au beurre blanc sont également de la partie. Côté sucré, on retrouve une des meilleures tatins de Paris avec ses pommes parfaitement confites et caramélisées ou encore de généreuses profiteroles. // Here, everything is homemade using fresh French produce sourced ethically and in keeping with the seasons, so you can enjoy your meal from morning till night. The brunch buffet awaits you on Saturdays and Sundays with its essentials, while the restaurant menu offers revisited classics to suit all tastes. You can share cheese and charcuterie boards, chipirons en persillade or a few oysters before attacking an incredible homemade cordon bleu with free-range French chicken and comté cheese. Other delights include XXL kebabs to share for beef and chimichurri sauce lovers. Homemade french fries, snacked octopus and ray fish with white butter are also on offer. On the sweet side, there’s one of the best tatins in Paris, with perfectly candied and caramelised apples, and generous profiteroles.

Une ambiance festive mais décontractée // A festive but relaxed atmosphere

Pas de chichi ici, le service est jeune et décontracté. On aime les soirées à thème proposées entre karaokés, retransmission des compétitions sportives, live music, Dj sets et blind tests. L’occasion idéale de goûter à la carte des cocktails (classiques ou non) créés par Aurore Gieu. Les amateurs de gin et d’alcools anciens trouveront leur bonheur parmi une sélection originale. On retrouve même une carte dédiée aux Mojitos (en versions menthe/citron vert, poire/verveine, fraise/basilic, abricot/thym, rose/violette et jasmin/fleur d’oranger) ainsi que des créations surprenantes à l’image du « Tropical Crush » (rhum brun/jus d’orange/jus de goyave/sirop de vanille/citron vert/cannelle) ou du « French Cancan » (Pommeau de Bretagne, liqueur de gingembre, shrub framboise pomme cannelle noix, espuma de sirop de betterave rouge, aneth). Certains cocktails avec ou sans alcool peuvent également être servis en pichets pour les groupes d’amis aux grandes soifs. // There’s no fuss here, and the service is young and relaxed. We love the themed evenings, with karaoke, sports broadcasts, live music, DJ sets and blind tests. It’s also the perfect opportunity to sample the range of cocktails (classic and otherwise) created by Aurore Gieu. Fans of gin and old spirits will be delighted by the original selection. There’s even a menu dedicated to Mojitos (mint/lime, pear/verbena, strawberry/basil, apricot/thyme, rose/violet and jasmine/orange blossom), as well as surprising creations like the ‘Tropical Crush’ (dark rum/orange juice/guava juice/vanilla syrup/lime/cinnamon) or the ‘French Cancan’ (Pommeau de Bretagne, ginger liqueur, raspberry apple cinnamon walnut shrub, espuma of red beetroot syrup, dill). Some cocktails, with or without alcohol, can also be served in jugs for thirsty groups of friends.

 

 

–> https://www.frenchkiss.fr/nos-adresses/paris