OFIVE : Ta première claque musicale ? // Your first musical slap ? 

Zed Yun Pavarotti : La musique classique de manière générale et surtout Wagner avec l’ouverture de son Tannhäuser. // Classical music in general and especially Wagner with the overture to his Tannhäuser. 

 

OFIVE : Ta première scène ? // Your first concert ?

Zed Yun Pavarotti : C’était en 2014 pour la fête de la musique à Saint-Etienne. Je passais sur une scène dédiée aux artistes émergents de la ville, c’était sympa. // It was in 2014 for the music day in Saint-Etienne. I was on a stage dedicated to the city’s emerging artists, it was nice. 

 

OFIVE : La première fois que tu t’es senti fier de toi ? // The first time you felt proud of yourself ? 

Zed Yun Pavarotti : Quand j’ai finalement eu mon bac alors que je l’avais déjà raté une fois (pour des raisons administratives). Je n’aimais pas aller à l’école et je ne voulais pas spécialement l’avoir de base. Je l’ai passé en candidat libre et ma mère était super fière de moi. // When I finally got my baccalaureate after I had already failed it once (for administrative reasons). I didn’t like going to school and I didn’t especially want to have it. I took it as a free candidate and my mother was super proud of me.

 

OFIVE : Ta première grosse connerie ? // Your First Big Screwup ? 

Zed Yun Pavarotti : Tout simplement d’avoir choisi de faire de la musique une carrière. C’est une belle erreur qui comporte trop de risques. C’est super cool le son, mais ça reste encore incertain, je peux encore me planter. // Quite simply : having chosen to make music a career. It’s a beautiful mistake that involves too many risks. Making music is really cool, but it’s still uncertain, I can still fail.

 

OFIVE : Le premier livre qui t’a marqué ? //  The first book that made an impression on you ?

Zed Yun Pavarotti : « Voyage au centre de la Terre » de Jules Verne. J’ai eu l’impression de vivre un truc en le lisant, j’ai des images très nettes de certaines scènes dans la tête. C’est à ça qu’on reconnaît un chef d’oeuvre. // « Journey to the center of the Earth » by Jules Verne. I felt like I was experiencing something while reading it, I have very clear images of certain scenes in my head. That’s how you recognize a masterpiece. 

 

OFIVE : Le premier film qui t’a marqué ? // The first movie that made an impression on you?

Zed Yun Pavarotti : « Stuart Little » parce que c’était la première fois que j’allais au cinéma. J’ai pas honte de dire que je l’ai revu plusieurs fois après, même le 2 était bien ! // « Stuart Little » because it was the first time I went to the movies. I’m not ashamed to say that I saw it again several times afterwards, even the 2 was good ! 

 

OFIVE : Ton premier crush sur une célébrité ? //  Your first crush on a celebrity ?

Zed Yun Pavarotti : Emma Watson, elle a marqué toute une génération (les 95-98) et une époque. // Emma Watson, she marked a whole generation (the 95-98) and an era.

 

OFIVE : Ton premier voyage ? // Your first trip ?

Zed Yun Pavarotti : Je n’ai pas beaucoup voyagé. Mon premier voyage seul c’était en Italie. C’était aussi la première fois que je prenais l’avion. J’ai découvert un pays à la richesse culturelle intense, j’ai eu l’impression de changer de monde. // I haven’t traveled much. My first trip alone was to Italy. It was also the first time I took a plane. I discovered a country with an intense cultural richness, I had the impression to change world.

 

OFIVE : Ta première révélation ? // Your first epiphany ?

Zed Yun Pavarotti : La découverte de moi-même il y a quelques années. Réaliser que je suis capable de fournir des choses de qualité et qui valent le coup. //  The discovery of myself a few years ago. Realizing that I am able to deliver quality things that are worthwhile.

 

OFIVE : Ta première fois à Paris ? // Your first time in Paris ?

Zed Yun Pavarotti : Quand j’étais petit avec mes parents puis j’y suis retourné avec des amis. On a pas mal galéré en partant avec environ 5 centimes dans nos poches. // When I was little with my parents and then I went back with friends. We had a lot of trouble leaving with about 5 cents in our pockets.

 

OFIVE : Ton premier tatouage ? // Your first tattoo ?

Zed Yun Pavarotti : J’avais 16 ou 17 ans, je l’ai fait sur mon avant-bras, c’était un cadeau de ma mère. Il ressemble à une clef qu’on retrouve dans Pirates des Caraïbes. // I was 16 or 17 years old, I did it on my forearm, it was a gift from my mother. It looks like a key found in Pirates of the Caribbean. 

 

OFIVE : Ta première remise en question ? // Your first questioning ?

Zed Yun Pavarotti : J’étais obsédé par les pouvoirs physiques, je voulais absolument avoir un super pouvoir. Donc quand j’ai réalisé que j’allais en chier comme tout le monde parce que c’était dramatique que cela soit impossible. // I was obsessed with physical powers, I absolutely wanted to have super power. So when I realized that I was going to suffer like everybody else because it was dramatic that it was impossible.

 

OFIVE : Ta première addiction ? // Your first addiction ?

Zed Yun Pavarotti : La cigarette, j’ai commencé à 12 ans. Je devrais arrêter vers 26 ans pour que ça ne grille pas trop mes cellules pulmonaires, j’ai fait les calculs et ça me laisse encore trois ans. // I started smoking when I was 12 years old. I should quit at about 26 so that it wouldn’t burn out my lung cells too much, I’ve done the math and that leaves me another three years.

 

OFIVE : Ton premier souvenir marquant de fan ? // Your first lasting memory of a fan ?

Zed Yun Pavarotti : Mes fans s’auto-régulent correctement, ils ne sont pas extrêmes. Je retiens quelques larmes aux yeux qui étaient touchantes. // My fans are self-regulating properly, they are not extreme. I remember a few tears in their eyes that were touching.

 

By Hell